又驚奇又高興地叫了一聲。這是邁克爾!
“你高興見到我嗎?”他問道。
“可你是怎樣來的?”她詢問他。
“我是乘一輛又小又快的菲埃特來的,”他說,“我在大約二十分鐘以前就超過你了。你那時看來相當愁悶。我不想讓司機看見我,所以我沒有停車。”
“啊,邁克爾,為什麼你事先不告訴我呢?”
“我不能確定我能否脫身,”他說。“我想我也許不得不打電話給你。”
“我也是認為你會那樣的。”
“來坐下吧。”
他拉著她的手引她來到陽臺上。它顯然是為了防禦寒風而修建的。它的下面有一座種滿鮮花的花園,更遠處有一條小溪彎曲地流過樹木成蔭的兩岸。他們在一張有軟墊的椅子上坐了下來。
“親愛的,難道你真的以為我會不向你告別就讓你走嗎?”邁克爾問道。
“我不知道該怎麼想,”塔裡娜回答說。
“我告訴過你要相信我,”邁克爾答道。“可是,為什麼今天早晨你沒有告訴我你要去塞納呢?”
“我自己也還不知道,”塔裡娜很快地回答說。“我只是在回到旅館後才收到信。”
“我也想一定是那樣,”邁克爾說。“我不相信你會欺騙我。”
塔裡娜的眼睛垂下了。“為什麼我要呢?”她結結巴巴地說。
邁克爾伸出手臂把她抱住。“我太愛你了,”他直率地說。“要是事情順當些,要是我能向你解釋該多好。但是我不能。可別折磨我了,我的親愛的。”
“你是什麼意思?”塔裡娜問他。
“今晚你一定要走嗎?”
“我一定得走,”她答道。
“我不放心你一個人走那麼遠的路。我真想陪你去。你獨自一人旅行還太年輕了。我覺得你隨時都需要保護。”
“我會很好的,”塔裡娜說。
“星期一你一定回來嗎?嗯,無論如何,這總還能叫人放心。不過我有一個荒謬的感覺,我應該不讓你去。”
“那不是太荒謬了嗎?”塔裡娜說,她的聲音有點發抖。
“我想那是因為我一刻也捨不得和你分離,”邁克爾說。
他低頭看著她的臉,用手托住她的下巴,慢慢把她的頭向後傾倒過來,讓它緊緊靠在他的肩上。
“啊,我的親愛的,”他說,他的聲音若斷若續,隨後他親吻了她。
塔裡娜想要抵擋他,不讓他的吻的魔力和歡樂的感覺使她更為激動。然而,她不得不向他貢獻自己的整個生命,她覺得她自己也緊緊抱住了他,她的嘴唇迎上去一再吻他。她的身體在他手臂裡顫動和發抖。
“我愛你。”
這句話似乎從他身體內猛抓出來,彷彿它是誓言而不是陳述。隨後,他有點搖晃地站立起來。
“你應該走了,我心愛的,我也要回去了。”
伊琳的影子又重現在他們中間。
“他們……會……找你嗎?”塔裡娜問他。
“我想不會,”他說。“我講過我要去理髮。”
他又一次吻她,可不知怎麼的,熱情已在消失。這個吻和他以前的吻相比只是一個幽靈般的吻。
“再會!”
她把手放在他的手裡,抬起頭來望著他。“你更可愛了,”他說,“可惜我沒有想到送給你這些花。”
他邊說邊摸摸那束蘭花。然而,因為她太想留下來,她咬緊牙關從他身邊走開了。
她走過短短的走廊,沒有回頭看一下。在她走到接待櫃檯前時,她忍不住又回頭看了看。她看見他站在陽臺原地方,只是看著她走。
她躊躇不決,她想跑回他身旁抱住他,要求他和她一道走。不過,她彷彿用了超人的力量,迫使自己把頭抬得高高的,鎮靜地走到車前。
第十二章
塔裡娜在臥車上睡不著覺,她長時間地坐在窗邊,把窗簾拉起來觀望著黑夜飛越而過。最後,她脫下衣服躺在柔和舒適的床上,可怎麼也睡不著。
過去四十八小時發生的事跟蹤而來,在她心裡翻來覆去,直到她似乎覺得無法理出事實和幻想的來龍去脈。
她覺得整個事件在許多方面是那麼令人難以置信,是那麼希奇古怪。她要是去告訴某個不帶偏見的局外人,他一個字也不會相信的。每件事似乎是那樣不必要地富於戲劇性,使得她一再捫心自問,到底是不是她自己想象出來的。然而