傻了,受了你的騙,我還是不相信你會真正捲進去,把實話告訴我吧。塔裡娜,告訴我吧!”
他的手觸控著她,她感到自己在顫抖,她抬起頭望著他,差一點她就要屈服了,她一生中從沒有比這時更迫切想要用雙臂抱住他的脖子。把整個事情告訴他,把她是誰和如何捲進去的統統告訴他。
然而,她知道她不能這樣做,為了她自己的原因,她什麼也不能講,她只能看著他,隨後她想轉過頭去。
“嗯?”邁克爾說。
“我不能,”她直截了當地說。“我什麼也不能告訴你。”
“你寧可讓我作出我自己的猜測?”
“這一點我可以完全絕對真實地告訴你。”塔裡娜說。她的聲音有點變了。“我一點也不知道你是怎樣猜測的。”
他放下了他的手。“你真叫人氣惱。”他說。“我得追查到底,我一定要。”
他們兩人沉默了一會,然後邁克爾激動地說:“聽著,塔裡娜!現在把我所知道的全部告訴你,在你昨晚離開杜維爾時,你身上帶了一些計劃,那是非常重要的計劃——由於太重要了,所以我必須要求你告訴我它們放在什麼地方,或是你把它們怎麼辦了。請別讓我太為難了,你知道,我愛你。”
他的話是那麼突然,她很快吸了一口氣。“我怎麼能相信你呢?”她問道,“你來到這裡是我完全沒有料到的,你來威脅我,想要我告訴你我所不能告訴你的事。”
“你害怕嗎?”
“不,我不怕。”塔裡娜答道。
“那麼,告訴我吧。”他說,“我們兩人在一起可以很容易解決這件事。”
“為誰來解決?”
他看了她一下,然後平靜地說:“為那些最有關係的人,為了跟你有關係也跟我有關的人——大不列顛和法蘭西。”
塔裡娜突然呆住了。“你這是什麼意思?”她問道。
“我指的是,”邁克爾回答說,“這兩個國家對你這麼巧妙地藏著的東西都極為關懷。”
“那麼那些計劃是什麼呢?”塔裡娜問道,“它們是關於武器或導彈的計劃嗎?”
“難道你是真的不知道。”邁克爾有點譏笑地說:“嗯,簡單的說:不是的!”
塔