標舉著電話等了有一分多鐘,電話裡又傳來了衛光宗的聲音。
“不好意思,總經理,我做了一次小人。我剛聽了他的通話,蘋果公司的一名副總裁將在明天飛赴上滬。我想應該和‘依然永恆’公司的這次新聞分佈會有關。今天參加這場釋出會的it界公司很多,我認識的就有二十多家。明天到達上滬的各公司總裁、總經理一定不會少。”
“光宗盡力做。以你的能力,你一定會做的非常好。”
“放心總經理,我一定努力,今天晚上我去舅舅家吃飯。”
“代我向史市長問好。”
衛光宗回到新聞釋出現場的時候,“智慧即時翻譯機”的新聞釋出已經接近了尾聲。(未完待續。。)
第二百六十五章 釋出會(三)
臺上,“依然永恆”公司的新聞發言人汪語蘭女士,正在對“智慧即時翻譯機”釋出後的有關事宜做最後的陳述。
“先生們,女士們。非常感謝這幾位先生的配合,他們雖然沒有按照我給他們安排的劇本進行‘智慧即時翻譯機’功能的展示,但是他們的隨性而為,卻更好、更全面地詮釋了本公司這款‘智慧即時翻譯機’的功能和用途。
我們的‘智慧即時翻譯機’安裝了世界上使用人數超過一千萬人的所有語種的語言包,包括華國南方的各種方言。任意兩種語言,它們之間都可以進行互相翻譯。對使用人數較少的語言,可以進行特別定製。
你們看到的這一款機型,是可以和智慧手機有機結合在一起的普及型產品,將是本公司在下階段重點推出的。今天我們並沒有介紹與之結合後的手機功能,是防止喧賓奪主,使記者朋友們把注意力集中在了‘依然永恆’公司即將推出的手機產品上,從而忽略了‘智慧即時翻譯’這一重要的功能。
有朋友會問,你們要推出智慧手機,是否有這個實力,不瞞朋友們說,我們‘依然永恆’公司就是研究智慧的,也只有本公司研發出來的手機才真正能稱得上是真智慧手機。其他的手機最多隻能稱之為‘偽智慧’。本公司推出的手機如何,朋友們可以拭目以待,我們現在還是言歸正傳。”
公司的兩個禮儀小姐,拿上來一個類似於平板電腦的機器放到了新聞釋出臺的架子上。汪語蘭將機器開機,機器的螢幕上出現了一行中文字型,專業翻譯機。然後她接著說道:
“除了這款普及型的產品外,我們公司還開發了其他兩款產品,一個是專業型的,就如這款機器。”
汪語蘭指向釋出臺上的機器。
“這是本公司專門為你們記者朋友們設計的。它不僅可以將發言人的講話翻譯成你熟悉的語言,而且還可以將發言人的講話和翻譯後的語言用音訊和文字兩種方式記錄下來,便於你隨時調閱。當然你可以透過這款機器向發言人提問。
如果象現在這種場合如果你們人手一機,發出的聲音是不是太吵了,你們最好是帶上這種無線的耳麥,自己聽自己的,不要影響別人。”
汪語蘭拿起臺子上的一個製作精美的無線耳麥戴到耳朵上。用手在螢幕上點了一下,螢幕上出現了一個錄音圖示和兩個上下排列的文件頁面。
“朋友們可以注意一下這個螢幕。”
一臺攝像機將這臺專業翻譯機的畫面投影到了釋出廳的大螢幕上,只見上面的文件出現了一排漢字:“朋友們,可以注意一下這個螢幕。”而下面的文件則是出現了一排英文字母:“friends can take notethis screen。”
“有哪位英國或者米國的朋友。能配合我一下嗎?”
大螢幕上的兩個文件又分別出現了一行文字,“有哪位英國或者米國的朋友,能配合我一下嗎?”、“which britishamerican friends can meet me?”
臺下的記者們又一次開始議論紛紛,竊竊私語,對翻譯機這一功能給予了極大的興趣。一個米國“華爾街日報”的記者比其他人快了一拍,搶先一步來到了汪語蘭的面前。
“汪小姐,我是華爾街日報的記者約翰,你看我可以嗎?”
大螢幕上又出現了驚人的變化。只見翻譯機的兩個文件裡的文字排列,經過回車換行。在約翰的整句話前加入了一個字首。
華爾街日報記者約翰:“汪小姐,我是華爾街日報的記者約翰,你看我可以嗎?”
wall street journal reporter john :mi