關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第53部分

全一樣,非常相稱。我希望客店老闆把大門培起來。讓我們一家人聚在一起,安安靜靜死去吧。不是指我,也不是指奧莫,指的是蒂。我呢,我繼續趕篷車。我的命運是輾轉流浪。我要辭掉這兩個姑娘。一個也不留。我可不想做一個騷老頭子。浪蕩鬼家裡的女僕簡直就是木板上的麵包。我不願意受這種誘惑。我已經超過幹這種事的年齡。Turpe senilis amor①。我一個人帶著奧莫趕我的路。倒是奧莫要大驚小怪了!格溫普蘭在哪兒?蒂在哪兒?我的老朋友,喏,咱們倆又單獨待在一起了。他媽的!我太高興啦。他們牧歌式的愛情真是我的一個累贅。啊!格溫普蘭這個無賴再也不會回來了!他把我們撂在這兒。很好。現在輪到蒂了。這是拖不了多久的。我希望事情快點結束。哪怕是在魔鬼鼻尖上打個榧子就能救活她,我也不於。死吧,你聽見了嗎!哎呀!她醒了!”

①拉丁文:老年人的愛情是可恥的。

蒂睜開眼睛;因為很多瞎子都是閉上眼睛睡覺的。她那張無知的溫柔的臉,跟平常一樣,放射著光芒。

“她在微笑,”於蘇斯喃喃地說,“我在大笑。很好。”

蒂喊道:

“費畢!維納斯!大概該上演了吧。我覺得睡了好半天。替我穿衣服吧。”

費畢和維納斯沒有動。

這當兒,蒂難以形容的瞎子的目光遇到了於蘇斯的視線。他心裡一驚。

“喂!”他大聲說,“你們幹什麼?維納斯,費畢,你們沒有聽見你們的小東家在叫你們嗎?難道你們是聾子?趕快!馬上就要上演了。”

兩個女的納悶地望著於蘇斯。

於蘇斯吆喝起來了:

“你們看不見觀眾已經進來了嗎?費畢,替蒂穿衣裳。維納斯,擂鼓。”

費畢總是聽從主人的吩咐,維納斯總是聽人使喚。她們兩個人就是服從的化身。對她們來說,她們的主人於蘇斯一直是一個謎。永遠讓人猜不透底細,一直是一個使人服從的理由。她們雖然認為他在發瘋,可是照樣執行他的命令。費畢把衣服拿下來,維納斯也把鼓拿出來了。

費畢開始替蒂穿衣服。於蘇斯放下婦女休息室的門簾,從幕布的後面繼續說:

“你瞧,格溫普蘭!院子裡的觀眾已經不止五成了。戲院門口擠得很厲害。多少人啊!費畢和維納斯簡直跟沒有看見似的,你說說看,她們這是怎麼回事?這兩個石女多麼傻!埃及人有多蠢呀!不要掀門簾。應該知道羞恥,蒂正在穿衣裳。”

他停了一會兒,接著突然傳來一個叫聲:

“蒂長得多麼美!”

這是格溫普蘭的聲音。費畢和維納斯吃了一驚,連忙轉過頭來。確實是格溫普蘭的聲音,不過是從於蘇斯嘴裡發出來的。

於蘇斯從門縫裡做了一個手勢,不許她們大驚小怪。

他又用格溫普蘭的聲音說:

“我的天仙!”

接著他又用自己的聲音說:

“蒂是天仙!你發瘋了,格溫普蘭。能飛的哺乳動物只有蝙蝠。”

他又說:

“喂!格溫普蘭,去放開奧莫吧。別說糊塗話了。”

於是他邁著格溫普蘭的輕快的步子,很快地走下“綠箱子”後面的梯子。讓蒂聽見這個模仿的聲音。

他在院子裡遇見了古維根。古維根因為出了這件意外,於是無事可做,而又好奇心盛了。

“伸出你的兩隻手,”於蘇斯壓低嗓子對他說。

他把一把銅板倒在他手上。

古維根被對方的慷慨感動了。

於蘇斯在他的耳邊悄悄地說:

“夥計,你儘管蹲在院子裡,蹦蹦跳跳,敲敲打打,吵吵鬧鬧,吹口哨,咕咕叫,哈哈笑,喝彩,手舞足蹈,放聲狂笑,砸碎什麼東西好了。”

尼克萊斯老闆因為看見許多來看笑面人的人往回走,湧到市集上別的木板屋那兒去,又委屈,又氣憤,於是關好酒店門;他甚至連酒也不賣了,省得聽到顧客們討厭的詢問;因為晚上不演戲而無事可做,他拿著一隻蠟燭臺從陽臺上望望院子。於蘇斯用兩隻手掌圈在嘴上,小心翼翼地對他大聲說:

“先生,請您跟您的夥計一樣,拼命地叫、鬧、嚷嚷吧。”

他走上“綠箱子”,對狼說:

“你盡力多說幾句吧。’,

他提高了嗓子:

“人太多了。我怕演出時把戲臺擠壞。”

這當兒,維