絞攏�苯映�攀コ峭��8旮ダ綴推漵啻蟛糠秩艘捕幾�娑�ィ�竺媸翹箍死椎碌牧�О蔡蹩斯�**隊,也根本沒有理睬雷蒙德,也向著聖城進軍——至於博希蒙德,則秘密帶著數十名最親任最勇敢的騎士,折返回了拉塔基亞港。
只留下很尷尬的雷蒙德,開始舉著那根“信仰力大減”的聖矛,帶著四千普羅旺斯和圖盧茲軍隊,離開阿卡城,返回去圍攻更加堅強的的黎波里:這是座偉大而繁榮的港口城市,雷蒙德對它的財富和強盛覬覦很久,為了它寧願不去耶路撒冷。好在當地的馬龍派信徒,給雷蒙德提供了三千名僕從士兵,還有相應的糧食給養,雷蒙德在對著的黎波里對面的山坡上紮下營壘,給此處取名為“香客山”,在熱臘鴨船隊的幫助下開始兢兢業業圍攻的黎波里來。
“博希蒙德的密使很快便會到來的,為了對付雷蒙德。”看完這一切的彙報,安娜微笑著肯定道。
但當她轉頭時,奧森家姑娘卻不在旁邊,剛才她太沉浸在對局勢的敘述和理解當中,居然沒發覺赫托米婭的離去!整個書房裡沒有其他人,四周靜悄悄的,香爐還在冒著清淡提神的香氣,窗戶上的帷幕在風的吹拂下不斷揚起,安娜看到在帷幕後似乎有個人的形體躲在其後,她不由得害怕畏懼起來,“誰?”在沒得到回答時,還披著頭髮的安娜,立即轉身從牆壁上取下把很小巧的劍,那是高文特意讓軍械司為她量身定做的,雙手握著,鼓起勇氣,快步走向窗臺旁側,咬著牙就對著裡面刺入了進去!
那人形急忙一轉,從帷幕那側轉出來,安娜驚呼聲,接著嘴巴被雙大手捂住了,“別害怕,剛才是我躲在那裡的,你完全出了神。我剛到塔爾蘇斯。”
扭打和咒罵很快變成了笑聲,安娜被高文推到了小座椅上,不斷親吻著跪下的大蠻子寬闊的額頭,而高文則摸著她可愛隆起的小腹,“你能披上禮服嗎?你能戴上那個七嶺的小冠冕嗎?”
安娜手裡的劍跌落在地,她驚喜到無法負荷的地步,反覆不停地說,“禮服我已經準備好了,禮服我已經準備好了。”
“帶著我們的孩子,就在塔爾蘇斯城裡舊的聖保羅教堂舉辦婚禮——安條克的大牧首約翰閣下也已經趕來,他是我們婚禮的主持者和見證人。”高文仰起面來,將安娜的小手伏在自己的臉頰上,兩個人說完就對視著笑了很久,將額頭觸碰一起,享受著這安靜的幸福。(未完待續。)
第28章 塔爾蘇斯女凱撒
恰如高文和安娜各自許婚時刻那般,他們正式的典禮也是樸素但祥和的——安條克大牧首約翰。奧克希爾特,親自騎著毛驢,在信徒的簇擁下穿越現在已毫無危險並且繁榮的敘利亞門通道,諾曼、塞琉西亞和阿達納三方在此都處於恬靜的和平當中——這位曾飽受風霜和磨難的老人,帶來了典禮用的漂亮葡萄枝、綠橄欖還有各種安條克正教會特有的聖物,來到了塔爾蘇斯城中。
凌晨時分,安娜在寢宮內單獨的房間內,裡裡外外的使女穿梭而沉默地忙碌著,小翻車魚邊黯然擦著淚水,邊在鏡子前給新娘梳著妝,“如果你再流淚的話,便應該離開這兒,到外廳去拾掇新郎和新娘的餐具。”在邊上幫忙的琦瑟夫人毫不客氣地數落著小翻車魚的煞風景。
“我這是喜悅的淚水。。。。。。”說完,小翻車魚自己都不相信自己,又伸出手指背過去擦拭著。
“琦瑟夫人,讓她哭好了,哭可以讓殿下的孩子生來健康。”另外邊,赫托米婭不動聲色地替小翻車魚打了圓場,然後她附身湊近安娜,“該向各位聖使徒表示感謝了。”
於是原本一直在心中樂個不停的安娜,便對著梳妝檯上幾聯展開的微縮雕像畫說到,“感謝聖母瑪利亞讓我得到婚姻,感謝聖迪米特里讓我曾翻越了皇宮的城牆和他遠走,感謝聖尼古拉賜予我們健康的胎兒,感謝聖瑪麗沒讓他對和我的婚姻變過心,感謝聖米哈伊爾和聖特奧多爾讓他在兇險的戰場上完好無缺,感謝。。。。。。”
漸漸地,安娜情緒又一度消沉下來,她想到了父親想到了母親,但同時又慶幸自己以後的婚姻,應該不會像父母那般的失敗。
不久整個城市教堂的鐘聲都奏響了,將安娜從思緒裡喚醒。雖然塔爾蘇斯還沒有復興,但依舊有五千人,士兵、工匠、商人和手藝人市民參加了典禮,他們穿上了“我主昇天節”的盛裝,舉著自己製作的旗幟列好隊伍,熙熙攘攘地圍繞在舊的聖保羅教堂前,高聲唱著讚美詩,街道和城門處則沾滿了看熱鬧的外來香客和商人,而後城**有兩道緩緩前行的隊伍:一隊是護送新娘安娜的,他