關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第14部分

這位年輕的律師站起來迎接我們,依舊像平時一樣不動聲色。

“早上好,波洛先生,我能為你效勞嗎?”

波洛沒說廢話,直截了當地拿出了尼克寫的紙條。他接過去看了一遍,然後抬起眼

睛,用一種莫測高深的眼光望著我們。

“對不起,我真的不明白”

“巴克利小姐寫得太潦草嗎?”

“在這封信裡,”他用指甲彈著那張紙,“她要我把去年二月份她立的遺囑——這

份遺囑儲存在我這裡——交給你。”

“不錯,先生。”

“但是我親愛的先生,並沒有什麼遺囑交給我儲存過!”

“怎麼——”

“就我所知我的表妹沒有立過遺囑,我也根本沒有替她起草過一份遺囑!”

“她的遺囑是她親筆寫的,寫在一張筆記簿的紙頭上,並且把它寄給你了。”

律師搖搖頭。

“那麼我所能奉告的就是我從來沒有收到過這麼一份遺囑。”

“真的,維斯先生?”

“沒有收到過,波洛先生。”

冷場了一分鐘,然後波洛站了起來。

“那麼,沒有什麼可說的了,維斯先生,一定出了岔子。”

“肯定的。”說著他也站了起來。

“再見,維斯先生。”

“再見,波洛先生。”

重新走到街上之後,我對波洛說:

“是這樣!”

“正是。”

“他在撒謊嗎——你想?”

“很難說。他有一張看不透的臉,那位維斯先生,而且還有一顆摸不透的心。有一

件事可以肯定,即他是不會改口的。他根本沒有收到過那份遺囑——這就是他的立足點。”

“尼克寄出一份遺囑總應當有一張收據吧?”

“那孩子才不會想到這種事哩。她把它寄出之後就立刻忘得一乾二淨了。就是這樣。

況且那天她要去割盲腸,哪裡還有什麼心思!”

“我們怎麼辦?”

“去看克羅夫特先生。讓我們看看他能提供些什麼情況,因為他在這件事情裡是有

份的。”

“不管從哪方面講,他都無法從這件事情當中得到好處的。”我思索著說。

“對。確實看不出他有什麼利可圖。他僅僅是個喜歡無事空忙的人,專門喜歡去管

左鄰右舍的閒事。”

我覺得,克羅夫特正是這麼一個人。正是這種無所不知無所不在的熱心人,在我們

這個早已是非無窮的世界裡孜孜不倦地引起麻煩挑起事端。

來到他家時,我們看見他正捲起了袖子在享受烹調之樂。小屋裡香氣四溢,動人食

欲。克羅夫特先生一見我們跨進門來就樂不可支地迎上前來跟我們握手,置油鍋於火上

而不顧。

“到樓上去吧,”他說,“談起破案的事媽媽可感興趣哩,如果我們在這裡談她會

不樂意的,咕咿——米利,兩位朋友上來啦!”

克羅夫特太太以一個殘廢者所能有的熱情歡迎了我們。她急於瞭解一些有關尼克的

訊息。比起她丈夫來,我覺得我更喜歡她。

“可憐的好姑娘,”她說,“她還住在休養所裡?她的樂天精神崩潰了,這一點不

奇怪。那件血案實在太恐怖了,波洛先生,實在恐怖之極。一個這樣純潔的姑娘被打死

了,簡直無法相信,真的。世界上居然會有這樣無法無天的事情發生在這樣安全的地方

——就在這古老國家的中心!夜裡我失眠了,害怕得怎麼也睡不著。”

“這個慘劇使得我神經過敏起來。我不敢出去,害怕把你一個人留在這兒,我的老

太太。”她丈夫穿上外衣加入了談話,“一想起昨天晚上把你一個人留在家裡我就心跳

得慌。”

“你不會再離開我一個人出去了吧?”他太太說,“至少天黑之後。我希望離開這

個地方,越快越好。我再也不會對這塊土地感到親切了。我想,可憐的尼克·巴克利再

也不敢睡到她那幢古老的房子裡去了。”

我們插不進一個字,怎樣才能把談話引導到我們感興趣的話題上去呢?克羅夫特夫

婦談鋒極健