中間的任何一個人的。啊,我的傻孩子,你認為世界上真會有人像你那樣喜歡哈里而想買走他嗎?好啦,不要擔心,來,幫我扣緊衣服並把我後面的頭髮梳下去,就要你那天剛學會的好看的髮式吧。以後不要再到門口聽別人談話了。”
“那太太是絕不會同意賣掉……”
“我當然不會同意賣的,孩子,你怎麼會這樣說呢?如果真是那樣,我寧可也賣掉我的孩子。不過話說回來,你也太溺愛那個機靈鬼了,艾莉查。只要有人把頭伸進我家,你就會懷疑他是來買你們家哈里的,那誰還敢來我家呢?”
這番知心話使得艾莉查懸著的心終於放了下來,她一面笑自己的多心,一面輕巧地為女主人打扮著。
希爾比太太不論智慧還是品德,都堪稱是一位上等人。她不僅具有肯塔基州婦女那寬宏大度的天性、高尚的道德以及宗教式的操守,而且她還將這些特點融入到實際工作中。她的丈夫雖然不信某種宗教,但對於她對宗教的虔誠非常敬重。同時,對她的觀點和想法有時還有幾分敬畏。希爾比先生總是聽任自己的太太由著自己的心願去做善事,比如,盡力使僕人們生活得舒適一些,使他們受教育,盡力促使他們完善自己的品性。雖然他不參與他的太太所做的此類善舉,但他從來沒有阻攔過她。他並不完全相信聖賢多餘功德有效論,但在他心中多多少少有著這樣的想法:因為妻子的虔誠和仁愛,他們夫婦二人可以沉溺於某種難以名狀的期望,而妻子德行的高尚可以保證日後兩人共赴天堂之路,雖然妻子的德行是丈夫難於達到的。
與奴隸販子商談之後,明知太太會反對他這樣做而且會不時用這件事糾纏他,希爾比先生還是不斷考慮著把自己的安排讓太太知道,因為這份負擔太過於沉重了。
當艾莉查向她說出自己擔心的即將發生的事情時,相信丈夫寬厚慈愛的希爾比太太對此並不放在心上,她對丈夫在經濟上的窘境一無所知,而且事後她也沒有仔細想這件事情。同時因為忙著為來訪的客人的到來做準備,她便把這樁小事拋在了腦後。
正文 第二章 母親
書香屋 更新時間:2007…11…22 3:22:47 本章字數:2508
女主人把艾莉查從小帶大,從孩童時起,她就很呵護和喜愛她。
到過南方的人常談到第一代、第二代混血女人那高雅的氣質、優美的聲音和文雅的舉止。而第二代混血女人幾乎都長有嬌美的面容,透出一種令人目眩的美。我們文中所描述的艾莉查並不是作者憑空虛構的,在作者的記憶中,她是我們幾年前在肯塔基州見過的一位混血女孩。在女主人的關懷呵護下,她沒有受到各種誘惑的引誘,而她的美麗也沒有給她帶來什麼大的災禍。正是在這種環境中,她逐漸長大併成熟起來。後來,她嫁給了一位第一代混血男孩,他名叫喬治·哈里斯,是附近農莊的一名黑奴,既聰明又能幹。
主人送這個小夥子去制包廠工作。由於他的聰明靈活,他製造出一臺清洗**的機器,成為了這個工廠僱工中的佼佼者。雖然他只是一名奴僕,所受教育不多,但他在工作中所顯出的機械方面的天賦絲毫不遜於發明軋棉機的惠特尼。
在大家的眼中,這個小夥子漂亮、惹人喜愛。但法律卻把他看作是物品而非人,於是一個粗俗、**、小心眼的、被稱為主人的傢伙便牢牢地控制了他的這些品質。當聽說喬治發明了洗麻機器並因此成為名人之後,這位先生便匆匆忙忙騎馬趕到工廠,他想知道這個屬於自己的聰明透頂的財產到底是什麼樣子。僱主熱情地接待了他並祝賀他擁有一名價值不菲的奴僕。
在喬治的侍候下,他走進工廠察看了機器。此時,喬治滔滔不絕地說著,由於興奮,他更顯得漂亮而充滿生氣,這不禁使他的主人顯得是那樣渺小。作為奴僕,他怎能因為發明機器而出盡風頭,並和這些紳士呆在一起呢?他要讓他回莊園鋤草耕地,他要阻止這種情況繼續下去,“看你回去後還憑什麼這樣神氣。”這位主人於是提出領走喬治的工資並帶他回到莊園,這個決定使工廠主和工人們都感到詫異。
“哈里斯,”工廠主辯解道,“你這樣做是否顯得過於唐突呢?”
“唐突又怎樣,哈里斯是我的人,不是嗎?”
“但我們願意多付給您錢,以此作為對您的補償,這樣行嗎?先生。”
“錢對我不算什麼!除非我認為有必要,否則我不會把自己的奴僕僱給別人。”
“但他看起來很適合幹這行啊!”
“也許吧,但我卻