和艾希禮決定我們倆分房睡以來,我就一直跟她同居著呢。〃”你竟然還有膽量站在這裡向你的妻子誇耀,說——〃“唔,請饒了我,別給我上這堂道德課了。你只要我付清那些賬單,就無論我做什麼都一概不管了。你也明白我最近不怎麼規矩嘛。至於說到你是我的妻子——那麼,自從生下邦妮以後,你就不大像個妻子了,你說對嗎?思嘉,你已經變成一個可憐的投資物件了,貝爾還好些呢。〃“投資對像?你的意思是你給她——〃“我想下確地說法應該是'在事業上扶植她'。貝爾是個津乾的女人。我希望她長進,而她惟一需要的是錢,用來開家一自己的妓院。你應當知道,一個女人手裡有了錢會幹什麼樣的奇蹟來。看看你自己吧。〃“你拿我去比——〃“好了,你們倆都是津明的生意人,而且都乾得很有成就。
當然,貝爾還比你略勝一籌,因為她心地善良,品性也好——〃“你給我從這房裡滾出去好嗎?〃他懶洋洋地向門口挪動,一道橫眉滑稽地豎了起來。他怎能這樣侮辱她埃她憤怒而痛苦地想道。他是特意來侮辱和貶損她的,因此她想起,當他在妓院裡喝醉了酒跟警察吵架時她卻一直盼著他回家來,這實在太令人痛心了。
“趕快給我滾出去,永遠也不要進來了。以前我就這樣說過,可是你沒有一點上等人的骨氣,壓根兒不理會這些。從今以後我要把這門鎖上了。〃“不用躁心了。““我就是要鎖。經過那天晚上你的那種行為——醉成那個模樣,那麼討厭——”“你看,親愛的!並不那麼討厭嘛,真是!〃“滾出去!〃“別生氣呀。我就走。我答應再也不干擾你了。那是最後一次。而且我正想告訴你,要是我這種不名譽的行為實在使你忍受不了,我就同意讓去辦離婚吧。只是邦妮要給我,別的我不爭。〃“我可不想辦離婚來玷辱家門呢。〃“要是媚蘭死了,你很快就會玷辱的,你說不會嗎?我一想到那時候你會多麼急於離開我,我的頭就暈了。”“你走不走?““好,我就走。我回來就是要告訴你這件事。我要到查爾斯頓和新奧爾良去,還有——唔,對,我要逛一大圈。我今天就走。〃“啊!〃“而且我要把邦妮帶在身邊。讓那個傻女孩百里茜把她的小衣服收拾一下。我想把百里茜也帶去。〃“你永遠也休想把我的孩子帶出這個家去。〃“也是我的孩子嘛,巴特勒太太。我想你不會反對讓我帶她到查爾斯頓去看看她的祖母吧?〃“她的祖母,見鬼去吧!你以為我會讓你把孩子從這裡帶走,而你每晚都喝得爛醉,很可能還帶她到像貝爾那樣的地方去——〃他把手裡的雪茄狠狠地往地上一擲,雪茄在地毯上嗤嗤地冒起煙來,一股燒焦的羊毛味直衝鼻子。他不管這些,立刻走過來站在思嘉跟著,氣得臉都發青了。
“你如果是個男人,我就先把你的脖子擰斷再說。現在我只警告你閉上你那張臭嘴。你以為我就不愛邦妮,就會把她帶到——她是我的女兒!上帝,看這個笨蛋!至於你,我把你做母親的假裝虔誠的架勢擺給你自己去吧。不是嗎,作為一個母親,你還不如一隻貓呢!你幾時給孩子們做過些什麼?
韋德和愛拉看見你就嚇得要命,要是沒有媚蘭,他們連什麼叫愛和親密都不會知道呢。可是邦妮,我的邦妮!你以為我不能比你照顧得好些嗎?你以為我會讓你去威脅她,損害她的心靈,像你對韋德和愛拉那樣做嗎?見鬼去吧,我決不會的!快替她收拾好,讓我一個小時後便能動身,否則我警告你,那後果會比前兩天那個晚上要嚴重得多。我時常覺得,用馬鞭子結結實實怞你一頓,對你會大有好處呢。〃他沒等她說話便轉過身去,迅速走出了她的房間。她聽見她經過穿堂問孩子們的遊藝室走去,隨即把那扇門推開了。
那裡傳來一片興高采烈的兒童尖叫聲,她聽出邦妮的聲調比愛拉還要高。
“爹爹.你上哪兒去了?”
“去找張兔子起來包我的小邦妮。給你親爹爹一個最甜的吻吧,邦妮——還有你,愛拉。”——
天涯線上書庫掃描校對
第55章
“親愛的,我不需要你作任何解釋,也不想聽你的,〃媚蘭堅決地說,同時將一隻小手輕輕地捂住思嘉那兩片扭動的嘴唇,叫她不要說了。〃你要是認為在你我之間還需要什麼解釋,那便是對你自己以及艾希禮和我的侮辱了。不是嗎,我們三人一起在這世界上共同奮鬥了這麼多年,如果以為什麼閒言碎語便能使我們之間發生隔閡,想起來都不好意思呢。難道你以為我會相信你和我的艾希禮——嗨,這怎麼想得出來呀!難道你還不清楚在這世界上我比誰都更加了解你?你以為我竟把你替艾希禮和小博以及