關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第15部分

所寫的《關於“認真的遊戲”》43,由四篇短文組成:《看詩人教授的“遊戲”》、《詩人教授充分亮相》、《詩人教授“大捧”些什麼》、《“迴歸”和十人難“迴歸”》。此文沒有點余光中的名,卻極盡諷刺挖苦之能事。

《盤古》編者認為:“無論是左、中或右,他們對余光中作品中所反映的意識,都是否定的。直到目前為止,我們還沒有收到為余光中辯護的文章。余光中是不是‘愛國詩人’,答案似乎愈來愈清楚了。”44其實,上述三篇文章都是經過編者精心挑選的。在臺港或海外,還有許多肯定余光中的文章,他們就沒有選。如中國臺灣顏元叔所寫的長文《余光中的現代中國意識》45、中國香港黃國彬的《“在時間裡*”——細讀余光中的〈白玉苦瓜〉》46、美國夏志清的《余光中:懷國與鄉愁的延續》47,都不認為余光中是賣國詩人,相反還認為餘氏具有強烈的現代中國意識,“是一位真正的愛國詩人”48。

應該承認,《盤古》發表的批余文章,有些也確實抓到了餘氏作品的某些敗筆和與普羅文藝強烈相牴觸的觀點,但不贊同共產主義不等於是賣國,否則臺灣眾多詩人均要變成賣國詩人了。況且這些文章批餘時常常粗暴地切斷別人文章的文脈然後借題發揮,與文學本意相去甚遠,如絲韋從《敲打樂》中只摘對自己有利的詩句做文章就是片面的。絲韋后來認識到這一點,在1993年香港召開的一次研討會上,曾當面向余光中道歉。 。 想看書來

余光中(11)

在香港,左報�