├置孕∩�飩辛似鵠礎�
兩人輕鬆地寒喧了一陣,隨即傑西卡便報出了瓦洛多斯的第一首演奏曲目,李斯特《匈牙利狂想曲》作品第6號。
陸維坐在觀眾席的前排,刻意壓低的帽子加上普通的打扮,並沒有人認出他。這是陸維自己的要求,按照主辦方的安排,陸維本應該在舞臺側方的休息室等候出場,不過陸維卻堅持坐在這個位置上,他倒不是故意低調,只是想借此機會好好看一下瓦洛多斯的演奏。
鋼琴曲《匈牙利狂想曲》舊首是和李斯特的名字分不開的,正如圓舞曲和施特勞斯、交響曲與貝多芬的名字分不開一樣,這些曲子是世界古典鋼琴曲的文獻寶庫中的精品,在李斯特的鋼琴作品中佔有特殊重要的地位。
《匈牙利狂想曲》第6號,是舊首狂想曲中最具代表性的一首,許多著名的鋼琴演奏家都喜歡演奏這首曲子,基辛、朗朗、李雲迫等都曾經拍過這首曲子的,可見其受歡迎的程度。
向觀眾鞠躬致意之後,瓦洛多斯在琴凳前坐定,調整了一下位置之後。靜靜了準備了一小會兒。
滿場觀眾的目光,此刻都牢牢地集中在他那雙微微有些肥胖的手上。這雙看似普通的手,一旦接觸琴鍵,便會立刻以一種令人難以置信的狀態,煥發出神奇的魅力。
輕吁了一口氣,瓦洛多斯緩緩地抬起了雙手,已經三十一週歲的他。至少已經接觸鋼琴鍵盤超過了十五年,對於這些琴鍵,他如同熟悉自己身體一樣熟悉,至於這首《匈牙利狂想曲》第6號,他已經彈了不下十年了,此玄再演奏這首作品。完全不需要考慮技巧,只是憑感覺去演奏就可以。
雙眼微微一眯,瓦洛多斯的身體彷彿突然間充滿了活力,十指接觸到琴鍵的那一刻,沒有半分猶豫,暢快淋漓地落了下去,頓時帶起一連串雄壯的和絃!
十根略微顯得有些粗壯的手指。此亥如同十根堅強有力的柱子,每一次觸鍵,都是如此的結實,給人一種堅定果斷之感,這段輝煌的進行曲風格的音樂,在他的手下煥發出了一種異樣的神采!
瓦洛多斯那張顯得有些可愛的胖胖的圓臉,此玄也彷彿鍍上了一層莊嚴之色,微微下彎的嘴角,嚴肅而認真,看上去倒頗有幾分貝多芬的神態。
音樂很快進行到了第二部分。短且帶有舞曲風格的小快板。
在這一部分,瓦洛多斯的實力開始展露出來,不少觀眾臉上都露出了微微興奮的神色。
只見那個指手指,以一種迅速而果斷的姿態,在黑白琴鍵間不斷起落著,那結實的擊鍵,清晰的聲音,都讓人產生一種彷彿對琴鍵完全駕駛的感覺,而此刻瓦洛多斯面部的表情輕鬆而從容,晏然這段難度很高的華彩,對於他來說還遠遠未曾達到極限。
“這個瓦洛多斯的水平倒是不錯,看得出來十多年的基本功打得很紮實,音樂感覺也很到位,不過如果他的水平僅此而已,那就太讓人失望了。”看著瓦洛多斯的演奏。陸維暗自評價著。
曲結束,瓦洛多斯起身謝幕。如潮的掌聲中,瓦洛多斯的目光似隨意地向臺下一瞥,和正在微笑鼓掌的陸維四目相對,瓦洛多斯也笑了笑。
“《土耳其進行曲》,舊吧改編版。”當瓦洛多斯對著話筒說出這句話時,舞臺下如同被點燃了火藥桶般,響起了潮水般的掌聲與歡呼!
第五百八十七章 瓦洛多斯的土耳其
《土耳其進行曲》!
這首原本由莫扎特所寫的著名作品,因為瓦洛多斯的改編,而多出了又一個經典版本。不管那些批評家們對瓦洛多斯有著怎樣的詬病。然而對於這首改編作品,人們的意見卻是相當一致,都認為這改編得十分成功的作品。
而那些瓦洛多斯的樂迷們,則甚至把這首作品奉為了神作,只要水平能達到,這首曲子必練無疑。
不得不說,瓦洛多斯是一個改編的天才,這充滿了古典風格的小曲子,在他的改編之下,卻變成了另外一種充滿了現代與漏*點的。
略顯肥胖的雙手揚起又落下。頓時在琴鍵上帶起一串靈動晶瑩的樂句。靈活起落的十指,如同靈敏的兔子般,做著令人目不暇接的起落動作。
所有的觀眾都在此刻摒住了呼吸,欣賞著這一經典的改編作品。
雖然有無數的人演奏過這。然而此刻看到作者的演奏,人們才發現這首改編作品應該怎樣去詮釋!
瓦洛多斯的一雙手,如同裝了彈簧般,在琴鍵上一抹一帶,顆粒感十足的旋律便輕鬆地被“帶”了出來,無怪乎有人說瓦洛多斯的