關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第17部分

druispasquelesautreslefassent.”②

①法語:公爵小姐,我得事先告訴您——公爵把米哈伊爾·伊萬內奇大罵了一頓。他的情緒不好,愁眉苦臉。我事先告訴您,您曉得……

②法語:啊,我親愛的朋友,我求您千萬不要對我談論父親的心境吧。我不容許我自己評說他,我也不希望他人這樣做。

公爵小姐看了一下鍾,她發覺已經耽誤了五分鐘彈鋼琴的時間,流露出驚惶的神色向休息室走去。按照規定的作息制度,十二點鐘至兩點鐘之間,公爵休息,公爵小姐彈鋼琴。

23

白髮蒼蒼的侍僕一面坐在那裡打瞌睡,一面靜聽大書齋裡公爵的鼾聲。住宅遠處的一端,緊閉著的門戶後面,可以聽見杜塞克奏鳴曲,難奏的樂句都重奏二十次。

這時分,一輛四輪轎式馬車和一輛輕便馬車開到臺階前,安德烈公爵從轎式馬車車廂裡走出來,攙扶矮小的妻子下車,讓她在前面走。白髮蒼蒼的吉洪,頭戴假髮,從堂倌休息間的門裡探出頭來,輕言細語地稟告:公爵正在睡覺,隨即倉忙地關上了大門。吉洪知道,無論是他兒子歸來,還是出現非常事故,都不宜破壞作息制度。安德烈公爵像吉洪一樣對這件事瞭若指掌。他看看錶,似乎想證實一下他離開父親以來父親的習慣是否發生變化。當他相信父親的習慣沒有改變之後,便轉過臉去對妻子說:

“過二十分鐘他才起床。我們到公爵小姐瑪麗亞那裡去吧。”

他說道。

在這段時間以來,矮小的公爵夫人可真長胖了,但是當她開腔的時候,那雙眼睛抬了起來,長有茸毛的短嘴唇微露笑意,向上翹起來,一望便令人欣快,討人喜愛。

“maisc’estunpalais.”①她向四周打量一番,對丈夫說道,那神態就像跳舞會的主人被人誇耀似的,“Allons,vite,vite!…”②她一面回顧,一面對吉洪、對丈夫、對伴隨她的堂倌微露笑容。

“C’estmariequisexerce?Allonsdoucement,ilfautlasurprendre.”③

①法語:這真是皇宮啊!

②法語:喂,快點吧,快點吧!……

③法語:是瑪麗亞在練鋼琴嗎?我們不聲不響地走過去,省得她望見我們。

安德烈公爵面露恭敬而憂悒的表情,跟在她後面走去。

“吉洪,你變老了。”他走過去,一面對吻他的手的老頭子說道。

在那可以聽見擊弦古鋼琴聲的房間前面,一個貌美的長著淺色頭髮的法國女人從側門跳出來。布里安小姐欣喜欲狂了。

“Ah!quelbonheurpourlaprincesse,”她說道“Enfin!

Ilfautquejelaprevienne.”①

“Non,non,degrace…VousêtesM—lleBourienne,jevousconnaisdéjàparl’amitiequevousportemablle-soeur.”公爵夫人和她接吻時說道,“Ellenenousattendpas!”②

①法語:公爵小姐該會多麼高興啊!畢竟是來了!應該事先告訴她。

②法語:不,不,真是的……您可就是布里安小姐,我的兒媳婦是您的好朋友,我已經認識您了。她沒料想我們來了。

他們向休息室門前走去,從門裡傳出反覆彈奏的樂句。安德烈公爵停步了,蹙了蹙額頭,好像在等待不愉快的事件發生似的。

公爵夫人走進來,樂句奏到半中間就停止了,可以聽見叫喊聲,公爵小姐瑪麗亞的沉重的步履聲和接吻的聲音。當安德烈公爵走進來的時候,公爵夫人和公爵小姐擁抱起來了,她們的嘴唇正緊緊貼在乍一見面就親嘴的地方,她們二人只是在安德烈公爵舉行婚禮時短暫地會過一次面。布里安小姐站在她們身邊,兩手捫住胸口,露出虔誠的微笑,看起來,無論是啼哭還是嘻笑,她都有充分準備。安德烈公爵像音樂愛好者聽見一個走調的音那樣,聳了一下肩膀,蹙了一下眉頭。兩個女人把手放開了,然後,彷彿懼怕遲誤似的,她們又互相抓住一雙手,親吻起來,放開兩隻手又互相吻吻臉皮。她們哭起來了,哭著哭著又親吻起來,安德烈公爵認為這是出人意料的事。布里安小姐同樣地哭了。看來安德烈公爵感到尷尬,