。用手撫弄了一下陽光的下巴,又在自己身上抓撓一番,然後才悠閒地踱了出去。
“我不喜歡這個討厭的人。”陽光說,她透過梳子感覺到了奎爾的怒氣。
“他只愛他自己,”比蒂說。“一貫如此。沒有競爭意識。”
“他老是這樣。”穆奇·巴吉特說著,雙手瘋狂地在身上做出亂撓的動作。
“夠了,”比蒂說。“你那樣子像一隻渾身長跳蚤的狗。”
“他就是這樣的。”陽光和穆奇尖聲大笑起來,結果穆奇被面包屑嗆住了,奎爾只好去拍拍他的後背。
不等他打電話給港務長,電話倒自己響了。
()免費電子書下載
“你的。”比蒂說。
“喂?”他希望聽見狄迪·肖維爾的聲音。
“奎爾,”比利·布萊蒂說,“你找艾爾文·雅克商量過造船的事兒嗎?”
“沒有,比利。實話對你說吧,我根本就沒想過這件事情。最近幾個星期有點忙。而且,發生了上次那件事情以後,我對船感到心有餘悸。”
“所以你才必須回到船上。現在你已經接受了洗禮。冬天是造船的最好時機。讓艾爾文給你造一條船,等冰塊融化的時候我教你一些絕招。因為你是在遠離船隻的地方長大的,容易自己嚇自己。”
奎爾知道他應該心存感激,但他卻感到頭腦發木。“太謝謝你了,比利。我知道我是應該這麼做的。”
“你直接去找艾爾文好了。你知道他的工作間在哪兒嗎?讓韋葦告訴你吧。艾爾文是她的舅舅,是她那死去的可憐的母親的大哥。”
“艾爾文·雅克是韋葦的舅舅?”他彷彿一腳踏進了漩渦,一圈接一圈越轉