詩人的名句便能發現。
而作者的筆名更是“愛無垢塵”,表面上的意思是“愛沒有汙垢塵土,是純淨無比的”,可卻還能有另一種翻譯方式,因為“無垢塵”就是“摩詰”的意思,所以這個筆名翻譯過來就是“愛摩詰”的意思,摩詰是誰,那還用說嗎?
不得不說,能想出這麼一個具有韻味,而又雙關的筆名,此女的構思已經非常出sè了。
最讓人豔羨的是,此女憑藉這本《梧桐雨》所收穫的金錢據說連她的商人父親都驚動了,也不知是此女天然具有敏銳的商業目光,還是運氣爆棚,與書商簽訂的契約,是與銷量掛鉤的,而不是傳統的一次xìng付完廉價的潤筆費,便能自行銷售。
很明顯,這種對待作者頗為現代的方式,背後有王維的影子。
這是一次互惠互利的合作,由於作者收穫頗豐,一時間便導致不少傳奇小說更加風行起來,某些貧困的寒門子弟,也希望能夠“一書封神”。
一時間整個長安都在傳著這種有鼻子有眼的小道訊息,傳奇小說這種體裁的聲勢,竟然直逼詩歌。
不過這卻一點都沒有引起文壇中人的重視,反倒是覺得那個作者契約很有意思,因為某些有名詩人出版自己的詩集時,也是一次xìng付完潤筆費,反正是將這當成外快的,現在才發現……這好像挺賺錢啊,如果銷量好的話。
可實際上,某些詩人發現新的合約所收到的外快還不如一次xìng的潤筆費多後,臉就黑下來了……詩集的銷量,與更具可讀xìng與娛樂xìng的小說相比,實在有些慘不忍睹。
除非你有王維那種在閨中女子中的號召力,否則寫的詩再好,終究也是在小圈子裡傳……
所以說,婦女是能半邊天的,那些男人讀書全是為了科舉,哪有閒心看雜書啊。
對於苑遙夜的“打擊”,王維表示十分淡定,他總不能要求所有的女人都喜歡他的詩,所以他依舊隨和的笑了笑,好奇道:“那到底是什麼書,難道是最近很流行的《梧桐雨》?”
苑遙夜翻了翻白眼,心裡暗暗鄙視王維,覺得自己大概與王維沒什麼共同語言,《梧桐雨》這種小白文她可是最看不起了……她絕不承認自己家裡也買了一本,當時看得還挺入戲,然後就被虐到了。
“是一本無人問津的好書,這本書我強烈推薦你們男人看看。”苑遙夜一說到書,臉上的神情就變了,極為鄭重其事,她就像一個虔誠的信眾。
見王維面露尷尬之sè,苑遙夜只當自己之前好像太不給王維面子,讓男人產生了尷尬,不過她也不在乎,而是繼續說道:“我說的可是實話,像你這樣的大詩人,一定很瞧不起那些寫小說的作者吧。”
王維怎麼可能瞧不起小說家,比起詩歌來說,小說的可讀xìng與娛樂xìng更強,他略施手段力捧《梧桐雨》,不就是為了讓小說這種體裁更火一些嘛。
任何事物的發展,只要有利益在其中推動,肯定是更加迅速的,詩歌為什麼這麼火,就是因為有著科舉這個讓讀書人趨之若鶩的利益,想要讓小說火起來,沒法靠官方的力量,那隻能依靠民間資本了。
“這本書的名字叫做《三國演義》,雖然才寫了第一部,但這作者未落的才華,也不比你王摩詰差,假以時rì,只要小說這種體裁風靡起來的話,她的小說,一定會收穫大量的讀者!”
苑遙夜彷彿化身為小說家未落的腦殘粉,居然將這位小說家抬高到王維的層次,這簡直是喪心病狂啊,一粉勝十黑啊,如果給王維的腦殘粉聽到了,那這位苑小娘子肯定會被淹沒在人民的汪洋大海之中……
只可惜苑遙夜怎麼也不會想到,王維就是寫這本《三國演義》的人,說未落的才華不比王維差,那是必須的,因為未落就是王維,王維就是未落。
王維聽了這樣的評價,也不知是該高興,還是該允許他做出一個悲傷的表情,看來努力有了回報了啊,沒想到除了自己的內人崔瓔珞以外,他居然還有這樣一個忠實的小說迷……
那就更要把《三國演義》慢慢寫好了,嗯,必須改改,寫得更jīng彩些,折磨這些忠實追的鐵桿粉絲,才是我輩小說家之典範。
“最關鍵的是,我猜測寫出這本文筆一流、格局大氣、眼光高遠的《三國演義》的作者未落,其實是個才氣逼人的女子!”
苑遙夜語出驚人,而王維這個時候,卻更加尷尬了。
哈,能寫出比原本的三國演義的格局都要遠大的人,怎麼可能女人?難道就是因為